26/07/2009 20:15

Ĉu Vi Komprenas?

Partiré de que todos mis lectores saben lo que es matemáticamente una función. Ahora, sea F el conjunto de fonemas

F = {a, b, ts, tʃ, d, e, f, ɡ, dʒ, h, x, i, j, ʒ, k, l, m, n, o, p, ɾ, s, ʃ, t, u, w, v, z}

en correspondencia con el Alfabeto Fonético Internacional. Y sea G el conjunto de grafemas

G = {a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z}.

Si alguien quiere ponerse a contar la cantidad de elementos de estos dos conjuntos, notará que son equipotentes, es decir, tienen la misma cantidad de elementos; es decir, matemáticamente, que se puede construir una función biyectiva entre ellos. ¿Y qué es una función biyectiva? El sueño de cualquier persona que quiera aprender un idioma fácilmente; sueño que casi nunca se cumple. Sea f una función de F en G, que a cada elemento de F le asigna el elemento de G que está en su misma posición tal como están ordenados arriba los conjuntos, de izquierda a derecha (o al contrario, da lo mismo); o sea, por ejemplo, f(a) = a, f(ĥ) = x, f(c) = ts, y así. Se notará de inmediato que si tomamos dos elementos distintos de F, obtendremos con f dos elementos distintos de G sin importar qué de F cojamos: cada elemento de F es enviado en un elemento distinto de G, lo que significa que f es una función inyectiva. También, si tomamos un elemento de G, sea el que sea, podemos encontrar un elemento en F al que le corresponda el de G por medio de f: todo elemento de G es imagen de uno de F, lo que significa que f es una función sobreyectiva. Y una función que sea inyectiva y sobreyectiva, se llama biyectiva; así de fácil.

Más fácil aún, sin tanta vuelta: esta función f es biyectiva si a cada elemento de F le corresponde uno y sólo uno de G, y viceversa. Sucede, ¿no? Y como estamos hablando de fonemas y grafemas, esto significa que podemos representar cada fonema con un grafema, y al leer algo sabremos exactamente cómo se pronuncia, y al escuchar algo sabremos exactamente cómo se escribe, y adiós a los problemas de ortografía. ¿Lo veis? Es el sueño de un aprendiz de lenguas facilista. Hasta donde yo sé, ninguna lengua natural funciona de esa manera; pero hay unas cuantas lenguas artificiales que sí, y una de esas la hablo, y, permitidme la jactancia, lo hago muy bien. No me jacto de ello para ganar gemidos, sostenes y vituperios, sino para al menos decir que tengo suficiente criterio para hacer un buen artículo sobre esta lengua: el famoso Esperanto.

A la función construida en este párrafo le llamo la Primera Biyección Fundamental del Esperanto. La Segunda Biyección Fundamental del Esperanto es más sencilla. Sólo hay cinco vocales, a saber, "a, e, i, o, u" (recordemos que los fonemas /j/ y /w/ son semivocálicos), y la cantidad de vocales de una palabra es exactamente la cantidad de sílabas que tiene, lo cual es una consecuencia inmediata de la Primera Biyección. Por ejemplo, la palabra “balai” (barrer) tiene tres vocales, luego tres sílabas, y se pronuncia /ba’la.i/; la palabra “taŭrejo” (circo de toros) también tiene tres vocales, tres sílabas, y se pronuncia /taw’ɾe.jo/. Además, toda palabra (salvo si monosílaba, claro) es grave: su sílaba tónica es la penúltima.

Ya vimos la simplísima fonética. El resto de la simplísima gramática la explicaré brevemente, dejando la enseñanza completa a la enorme cantidad de cursos, en especial a la pequeña cantidad de buenos cursos, que pululan en la red cual banderitas tricolores en un veinte de julio colombiano.

La Tercera (y última) Biyección Fundamental del Esperanto va en la sección de morfología, o las normas que determinan la función gramatical de una palabra solita. Tomemos el conjunto de sufijos

S = {~o, ~a, ~e, ~i}

y el conjunto de clases gramaticales

C = {sustantivo, adjetivo, adverbio, verboide infinitivo}

y haciendo corresponder un elemento de S con uno de C de la misma forma en que relacionamos los de F y G anteriormente, tendremos todo lo que necesitamos para saber qué clase de palabra nos hemos topado si es que su terminación es una de las de S. Si no, quedan pocas posibilidades, que son los verbos conjugados (sin irregularidades) y los casos de declinación (sólo hay nominativo y acusativo, terminando el segundo en ~n). Sólo por poner un ejemplillo, doy la frase “Granda hundo intencas manĝi avide pomon.” (“Un perro grande tiene la intención de comer ávidamente una manzana.”), en la que podemos ignorar el “intencas” y ver que hay un adjetivo, un sustantivo, un verbo, un adverbio y otro sustantivo, éste en su forma de acusativo (el que recibe la acción). Esta Tercera Biyección se extiende a más sufijos, pero por ahora basta con éstos, creo yo. Y he de advertir que existen algunos adverbios que no terminan en ~e por ser algo así como «adverbios por excelencia», como es el caso de “morgaŭ” (mañana, el día siguiente a hoy), “preskaŭ” (casi), “ankaŭ” (también) y otros por el estilo.

Esto ya está un poco largo y lo que podría publicar en esta misma entrada sería lo mismo que se puede encontrar en cualquier página relacionada: historia del Esperanto, más gramática, referencias a literatura,… Pero eso mejor lo dejo para extenderme y entretenerme en otras entradas.

Así que seguiré publicando sobre el Esperanto, entradas lingüísticas y literarias. No escribiré un solo artículo dedicado exclusivamente al denominado «movimiento esperantista», con lo que me declaro en contra de utilizar el Esperanto para hablar del Esperanto, como lo hacen muchos, sin notar el hecho de que es una intención de “lengua universal”, con la que hay de hablar de todo. Por eso tengo un blog en Esperanto, un poco descuidado, en el que no publico sobre el Esperanto. Y por eso, entre otras cosas, este artículo que sí es sobre el Esperanto está escrito en Español. Os invito a conocer más este idioma, a aprenderlo un poco,… Sirve para comunicarse con gente en todo el mundo y viajar por todo el mundo (explorad Pasporta Servo), para ayudar a estas cuestiones de unión mundial y respeto por las lenguas de las que hablan los “esperantistas”, y, por lo menos, para obtener buenos conocimientos de gramática generativa, estudio de lo más útil para aprender cualquier idioma.

Se me ocurrió en algún momento ponerle como título a este artículo Esperanto para Matemáticos, o algo parecido, pero me pareció que asustaba un poco. Los lectores dirán, con los comentarios que os pido que escribáis; el título que dejé, Ĉu Vi Komprenas?, es la forma en Esperanto de preguntar “¿Entendéis?” Por cierto, ya casi es veinte de julio y tengo la costumbre (traicionera a mi no-nacionalismo) de salir a contar banderas, y busco quién se me pegue al paseo, sólo por caminar un rato y cambiar de rutina. Informes aquí.

Adrián Martínez París


Este artículo fue escrito por Adrián Martínez París, cuyo blog se encuentra en Plokte.spaces.live.com y fue subido aquí con su permiso expreso.


 

—————

Reiru


Pritemo: Ĉu Vi Komprenas?

Ne havas komentojn eĉ!





Lecturas en Español

26/07/2009 20:15

Ĉu Vi Komprenas?

Partiré de que todos mis lectores saben lo que es matemáticamente una función. Ahora, sea F el conjunto de fonemas F = {a, b, ts, tʃ, d, e, f, ɡ, dʒ, h, x, i, j, ʒ, k, l, m, n, o, p, ɾ, s, ʃ, t, u, w, v, z} en correspondencia con el Alfabeto Fonético Internacional. Y sea G el conjunto de grafemas G...

Legi plu!

—————

04/07/2009 14:52

Lerni Esperanto por Enrique Kohbi

[En: Ideomanía; Análisis de los idiomas del mundo; Vol 2. No. 21 Dic 93 en 94. Buenos Aires Argentina] Según el ideario de Whorf, como cada lengua conceptualiza el mundo en una forma particular, ninguna lengua puede ser neutral, ya que el concepto del mundo que impone se confronta con los impuestos...

Legi plu!

—————


 

Biblioteko.tk es un portal que funciona como un gran archivo de cursos, textos y noticias relacionadas con el Esperanto, este portal es un buen punto de inicio para los que se inician en el aprendizaje del idioma y ser una herramienta de consulta para los que ya lo hablan y quieren perfeccionarlo.

El contenido de la página está en constante creación; si tiene algún comentario por favor déjelo en la sección Komentejo


Vidu Ankaŭ

Esperanto Kolombio

La oficiala retejo de la Kolombia Esperanta Ligo


UEA.org

La Universala Esperanta Asocio ĉe Interreto


Esperanto.net

La Multlingva Informcentro pri Esperanto


Esperanto.com

Virtuala Komunumo


Esperanto.es

Oficiala Retejo de la Esperanta Hispana Federacio


Ameriko.org

Esperanto tra la kontinento


Liberafolio.org

Sendependa movada bulteno


Everk.it

Akademio Literatura de Esperanto


Tejo.org

Tutmonda esperanta junulara organizo


Laloko.org

Retejo de Olof Olsson kaj Daniel Salomon


Bertilow.com

La retejo plej konsultata, kun prigramatikaj tekstoj


Esperanto.org.br

Brazila Esperanto Ligo


Librejo.com

Via fonto de bonaj libroj


RadioVerda.com

Estas pionira sendependa Esperanta Radio


Reta Vortaro

La plej granda multlingva vortaro


JJmariano.com

La retejo de nia brazila amiko, kun multaj belaj fotoj


Eventeo.net

Alia vidpunkto pri nia mondo


Klaku.net

Via domokratia amaskomunikilo



free counters